天天小说网

第47页

然后停下战车,卸下马辕,盖上一片浓浓的云雾,

自己则洋洋得意地坐在顶峰之上,

远望着圣城特洛亚和阿开奥斯人的船隻。

营帐里,长发的阿开奥斯人匆匆吃过早饭,

然后,马上全副武装。

同时,城里的特洛亚人也披挂起来,

人数虽少,却也精神饱满,

渴望上战场勇敢杀敌,以保护妻子和儿女。

然后打开所有城门,军队涌向城外,

步兵和车马的喧杂之声沸沸扬扬。

终于两军相逢在沙场之上,

身披铜甲的勇士互相搏杀,盾牌长枪

不停地撞击,中间突出的大盾挤来压去,

战场之上一片喧嚣。

太阳升得越来越高,

双方的利箭频频命中目标,

众多的将士滚翻在地。等太阳升到最高处时,

父神拿起一架金质的天平,

在两边的秤盘上放上表示死亡的筹码,

一边是驯马的特洛亚人的,一边是身披铜甲的阿开奥斯人。

他提起天平的中端,阿开奥斯人的一边往下沉。

阿开奥斯人的命运坠向养育众生的大地,

特洛亚人的命运则升向辽阔的春天。

他从伊达山扔掷炸雷,在阿开奥斯人

的头顶暴裂。见此情景,

将士们目瞪口呆,引起极大的恐慌。

伊多墨纽斯、阿伽门农、大小埃阿斯,

这些阿瑞斯的随从们,全都无心恋战。

阵地上只剩下阿开奥斯人的监护

来自革瑞尼亚的涅斯托尔,并非他自愿留下,

而是因为他的战马被海伦的丈夫,

天神一样的阿勒珊德罗斯射中。

利箭正中马的头顶,就是生长马鬃

的致命部位。箭头直入脑髓,

战马痛得腾立起来,挣扎翻滚,

使整辆战车失去控制。情急之下,

涅斯托尔砍断挽索。同时

神勇地赫克尔托驾着战车穿过乱军,

直衝过来,如果不是咆哮战场的狄奥墨得斯,

涅斯托尔恐怕已命丧黄泉。

朝着奥德修斯,他大声地呼叫:

“宙斯的后代,拉埃尔特斯之子,足智多谋

的奥德修斯,你要逃到哪里?象个胆小鬼!

小心别让敌人在你的脊背上捅上一枪。

赶快站住,让我们打退这个狂人,救出老人!”

但是卓越的奥德修斯并未听见。

飞快地直奔海边的空心船。

于是只剩下提丢斯之子孤自一人,

扑向阵地的前沿,守在老人身边。

他用长着翅膀的语言对老人说道:

“尊敬的老人,那些年轻的战士已

使你精疲力尽,你的力量正在消弱,

无情的岁月压弯了你的腰背,

而且你的车手蠢笨无用,你的战马步伐艰缓。

来!登上我的马车,让你看看什么是特罗斯骏马,

它们在自己熟悉的平原上,或东或西,行动自如。

它们是我从勇猛的大将埃涅阿斯那里夺得。

让你的随从照看你的战马吧,你和我在一起,

一起冲向驯马的特洛亚人军阵,

让赫克尔托也知道我的枪矛同样震天动地。”

来自革瑞尼亚的涅斯托尔听从了他的话,

留下两个随从,强壮的斯特涅洛斯和

刚烈的欧律墨冬照看战马。

涅斯托尔和狄奥墨得斯上了后者的战车,

涅斯托尔拉起闪亮的缰绳,扬鞭策马,

飞快地逼近了赫克托尔。

在赫克托尔扑来之际,提丢斯之子扔出长枪,

没有击中,却击中了车手,特拜奥斯之子

埃尼奥佩斯乳头边的胸脯之上。

立刻,他倒出了战车,他的快马惊得前腿腾立,

倒在大地上,他的精神和力量片片破散。

见此情景,赫克托尔感到一阵绞痛,

可是儘管他很悲伤,

却只能任朋友的尸首躺在那里。

他的战车不能没有车手,必须寻找另外一个勇敢的伙伴,

不久,他找到了伊菲托斯之子,

英勇的阿尔克普托勒摩斯,

命他赶快登车,交给他闪亮的马缰。

这时,战场上极度混乱,巨大的灾难不可避免,

特洛亚人如同逼入羊圈的绵羊,

被围困在伊利昂城下。

见此险情,父神宙斯迅速掷出炸雷,

正在狄奥墨得斯的马前炸开,光芒刺目,

并引发了可怕的琉火,

使骏马惊恐万分,向后顶着战车退却。

涅斯托尔心中害怕,缠绳从手中脱落,

老人对狄奥墨得斯说道:

“提丢斯之子,调转车头,赶快撤退,

看来,宙斯决定的胜利已不再属于你,

今天,他把荣誉赐给了对手。

如果他愿意,今后也会赐给我们光荣。

谁也不能违背宙斯的意愿,

儘管他很强壮,却远远不能与宙斯相比。”

听罢,咆哮战场的狄奥墨得斯答道:

“是的,老人家,您的话十分正确,

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!