天天小说网

第35页

“你说得没错,她确实懂得很多古埃及文化,事实上我就是在她的带领下去参观她伯父的捐赠品的。”

“哦,原来是这样。”杰里柯说,“那批收藏品确实很有教育意义,非常适合在公共博物馆展出,虽然在行家看来似乎没什么特别之处。但是其中的陪葬家具非常精緻,木乃伊盒子也相当漂亮,上面的装饰非常华美。”

“嗯,我也这么觉得。可是你能解释一下他们为什么在装饰上下了那么大的工夫,却又将它用沥青涂黑吗?”

“呵呵,这个问题非常有趣。”杰里柯说,“木乃伊盒子涂上沥青是很平常的,就像隔壁展览室的一具女祭司木乃伊,她除了脸部镀金以外,身体其他部位全都被沥青涂满了,事实上这层沥青是用来掩盖木乃伊身上的铭刻,使得盗墓者很难辨别死者的身份。不过说到这具赛贝霍特普木乃伊,倒是有一个独特之处,只有它的背部和双脚被涂了一层厚厚的沥青,也许是当时的工匠临时改变了主意,将铭刻和装饰的部分保留了下来。他们原本想要加以掩饰的,最终却只涂了部分的沥青,这是为什么呢?恐怕这永远都是个谜。还有一点,这具木乃伊似乎不曾被盗墓者搬动过,因为是在它原来的坟墓中被发现的,这让我可怜的老友伯林汉感到非常地不解。”

“提到沥青,”我接着说,“我立刻想起了之前的一个疑问。你知道,现代画家对于沥青这种物质的使用也是非常普遍的,它有一个非常奇怪的特性,在它干燥很长一段时间之后有时会突然软化,弄不清楚是什么原因。”

“哦,这个我知道。不是有一则关于雷诺蒂雷诺蒂(Reynlds),英国十八世纪伟大的学院派肖像画家。用沥青作的一幅画的报导吗?我记得那是一幅仕女画,后来因为沥青软化了,其中一位仕女的眼睛滴垂到了脸颊上面,为此,他们不得不将那幅画倒挂起来,想要使她的眼睛滑回到原来的位置上。那么,你想说的是……”

“我只是在想,那些埃及画匠所使用的沥青经过这么长时间,是否也出现过软化的现象。”

“有过,我曾听说有些沥青涂层因为软化而变得黏糊糊的……哦,不好!光顾着跟你在这儿瞎扯了,现在都快9点了!”

杰里柯先生说着便迅速地站了起来,我则跟在他后面准备陪他到伯林汉家去。我们匆匆地赶路,将埃及的神秘光华渐渐地抛在了脑后。到了伯林汉家大门外,杰里柯一改刚才的活络与热情,神态生硬地同我握了握手,再度变成了那个不苟言笑、难以接近,甚至有些多疑的律师。

第10章 第五根手指

大辞典编纂者似乎是在一个老饕的引诱下对“吃”这个词作出了定义——“吃,即用嘴吞咽食物”。这个我们每日里都必须做的动作竟他被定义得如此不雅,更让人生气的是,这种说法非常到位,你不得不服。的确,如果要解释得直接点,吃不就是像他所说的那样吗?但是像“摄取营养的过程”这一生物学上的定义,听起来就较为现代,也是唯物的,甚至可以说是某种肉慾的暗示。你无法否认,这种说法它除了侧重心理层面,同时也有着令人非常愉悦的、意想不到的效果。

在位于菲特巷的一栋公寓的二楼小餐室里亮起了灯光和烛火。餐桌上进行着宛如以刀叉为配乐的友善而爽朗的谈话,同时夹杂着酒杯铿锵的碰撞声以及汩汩的斟酒声。对于葛德菲尔·伯林汉先生来说,这是一场难得的盛宴,从他面对一桌简单菜餚所表现出的孩子般的兴奋可以想见,在过去的岁月中,他经历过多少艰难困苦而又刻骨铭心的往事。围绕着一些风雅趣事,我们谈了很久,不过自始至终都没有人提及约翰·伯林汉所立下的遗嘱的问题。我们从萨卡拉金字塔萨卡拉金字塔,位于开罗南郊30公里,为古埃及第三王朝国王左塞尔的陵墓,约建于公元前2700年。该金字塔是埃及现有金字塔中最早的,也是世界上最早用石块修建的陵墓。釉烧砖瓦的巧夺天工谈到中世纪教堂地板的古朴厚拙,又从伊莉莎白女王时期木器的古色古香谈到迈锡尼陶器的美轮美奂,最后又从石器时代工艺製品的稚拙粗糙谈到了阿兹台克文化的神秘恢弘。我甚至开始怀疑自己的两位律师朋友是不是已经聊得忘乎所以,完全忘记了此次会面的真正目的。因为直到甜点摆上桌子,他们对那个“案子”都绝口不提。不过,桑戴克看起来好像是在寻找机会,想要等到气氛足够热络的时候再提起这个“案子”的事情。等到嘉玛太太端着托盘和酒杯从餐室消失的时候,桑戴克觉得机会来了。

“医生,原来昨天晚上你有客人啊?”伯林汉先生说道,“我说的是我的朋友杰里柯。我已经从他那里得知了你们见面的事情,他似乎对你非常好奇,因为我还从见过他如此穷追不舍地打听过谁。那么你感觉他这个人怎么样呢?”

“他啊,感觉是一个有意思的怪老头。昨天我们围绕着一些稀奇古怪的问题互相逗弄了好一阵子,我故意不断地追问,而他则一味避重就轻地回答。呵呵,真是一次有趣的会面!”

“他根本没有必要跟我们太亲近,”伯林汉小姐说,“现在全世界都在等着看我们家的笑话呢!”

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!