天天小说网

第41页

SSO的全称是新加坡交响乐团,以前水平一般,跻身世界一流,水蓝功不可没。他之于SSO就像是西蒙·拉特尔之于CBSO那样。我很早就看过一次他的指挥,那时他可能不到五十岁,面容坚毅;告别演出时,他的五官线条与眼神都柔和了许多,水平臻于化境。

「今天是个年轻人。」潘德小姐的注意力明显集中在告别演出上,「那时我在东京出差,太遗憾了。演奏也是在这边举行吗,怎么样?」

「在滨海艺术中心。」我说,「儘管已经过去了一年多,我还是记忆犹新。那天管弦乐队就好像一个人一样。」

「比阿巴多和LFO的《第二交响曲》还要好吗?」潘德小姐眼底藏着点捉弄的意思。

「不不,」我识破了她的计谋,「我可不要比较历代版本,我不是『那种』古典乐爱好者。」

「我也不是。」她笑起来。

门口接待的人员注意到我们过来。潘德小姐拿出两张邀请函,原来今天的确是什么内部活动。非公开演奏质量是很参差不齐的,这有点儿像抽盲盒:坦白地说,我不喜欢抽盲盒。不过我毕竟又不为这次演奏付钱,倒是没什么好挑剔的。

临近门口有今天活动的宣传海报,潘德小姐慢慢念出今天指挥家的名字:「卡纯·汪(Kahchun·Wong)。你知道卡纯·汪的汉字是什么意思吗?」

这明显是粤语或者闽南语发音转写的名字,我哪里认得出来,于是拍了指挥家的照片一搜,说:「普通话读作『黄佳俊』,大概是『以利亚』的意思。」

海报一角还有个本地慈善机构的logo,看来今天这两张邀请函比平时售卖的要贵得多,就是不知给钱的是BCG还是哪个客户了。当然,潘德小姐自掏腰包也说不准,我只是觉得不像。

「可『以利亚』又是什么意思?」

「以色列的先知?」我其实只是随口一说,没想到她会较真,「好吧,刚刚是我胡说的,只是『佳俊』给我一种那样的印象。」

「你说你是无神论者。」潘德小姐顿了顿,「我看你对这些典故倒是很熟。」

「你知道,英语不是我的母语。对于后天学习者来说,要想把英语学好,阅读经典是很必要的。在我念大学的时候,」我儘量轻鬆地说,「我曾经想过要不要做翻译来挣外快——那时我把翻译这门职业看得太模糊也太简单了——我从一位教授那里听说,国王钦定本的《圣经》会让人对英语产生新的理解。」

「你对英语产生新的理解了吗?」

「要别人夸奖你,不可用口自夸。」我回应说。

潘德小姐脚步慢了下来,望向我:「这是《箴言》里的?」

我点点头,调侃道:「你也说你是无神论者。」

「嗯,」她倒是很淡定,「让我们说,阅读经典不分国界。」

入场后我们在正中的后排坐下。人比我想像中要多一些,此刻大多数的座位都空着,听众都集中在中线附近,前排一个人也没有。我们坐的这个区域似乎是保留席位,除了往前数三排也坐着两个人外,就只有我和潘德小姐了。

离正式开场还早,我们小声聊着天。

「发音上的差距真的好大。」潘德小姐忽然说,「我是指名字,『卡纯』和『佳俊』,对吗?」

她真的很有学语言的天赋,「佳」字说得字正腔圆,「俊」字的韵尾差强人意,多少带了点印欧语系的习惯。我解释说:「这其实更像是粤语和普通话的区别。使用粤语的人居住在南方,而普通话是以北方官话为基础的。」感觉她比较感兴趣,我又介绍了一下在南洋生活的华人的地域构成情况,「这个话题会不会很无聊?」

「当然不!语言很多时候都是了解一种文明的窗口。」她扶着一边脸颊,那杯红酒带来的温柔还未从她那里彻底抽离,「你为什么会了解这些?」

「我曾经想过,如果不用为麵包发愁的话,我可能会去攻读民俗学或者语言学。做语言差异研究的可能性是最大的……或者当个博物馆的馆员。」我见她不信,强调道,「真的!」

「我不是不相信你,」潘德小姐笑得很开心,「只是,你知道,你看上去更像是会在人群中熠熠生辉的人。」

「在博物馆的人群中。」

「对,但肯定是美术馆,不是民俗博物馆。」她说,「而且你也不是讲解员,很可能是艺术总监。」

我眯了眯眼睛:「我看上去离真实生活就那么遥远吗?」

「与距离感无关,姚。」她歪了歪头,「你仅仅是待在文件背后的话太可惜了。」

我原本只是想说些玩笑话。不知为什么,潘德小姐的无心之言让我有点动摇。我抿了抿唇,说:「谢谢你。明天我就去国家美术馆的官网看看他们还需不需要新人。」

潘德小姐笑出了声。她很小心地又控制住音量,环顾周围一圈,低声说:「那样我可会很困扰的。」

她眼中的调皮转瞬即逝,话音刚落,那阵或虚或实的狡猾就已难辨踪影。我只当是个玩笑,又听她说:「你的名字,发起音来差别大吗?李·姚。」

「差不多是那样,但你刚刚念的有点儿像在叫哪个义大利男孩儿,叫『里奥』的。」她拖了半拍的发音挺有义大利人那意思,我低着头笑了,示范给她,「『李姚』。普通话是这么念。」

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!