天天小说网

第8页

哈桑说:“不说不知道,说了吓一跳,会发生核战争吗?”

列基说:“核战争会不会发生,这事很难说,你想,人家手里拿着那么多氢弹不会只是用来吓唬人的吧!”

哈维说:“是这个道理,打急了那能不用,你用我也用,不就打起了吗?危险!”

加德说:“有没有办法让大家都不准用核武器呢?”

列基称讚说:“加德这个问题提得好。现在,有些国家有很多核武器,有的比较少,还有一些没有核武器的国家怕被欺侮,也在千方百计发展核武器。你这个问题其实是,好比战争双方一方有枪有炮,一方只有刀、矛,要让别人放下枪炮,大家都用刀矛,可能吗?这样的问题恐怕只有他们自己知道。”

哈维接着说:“是没办法。有些国家只许自己有核武器,不准别人有,这不公平!”

列基说:“这不单是公平问题,多一个有核武器的国家世界便多一份危险,你说是吗?”

哈桑说:“这倒也是,总有一些国家保管不好,容易发生事故,要是落到坏人手上可就糟了。我看只有大家都不要核武器,全销毁,才不会发生核战争。”

丝苔尔说:“这件事很多人都想过,不用说全部销毁,削减核武器的谈判费了不少力气,谈来谈去成效不大。你想,人家手里拿着王牌,怎么会轻易放弃呢?”

他们你一言我一语,不知不觉已经过了两个小时。这时候街上突然喧闹起来---游行开始了。不知什么时候人们已在街道旁边站成两行,如同夹道欢迎,许多孩子还爬到行道树上。

游行队伍缓缓前进,彩车想接,旗帜飘扬,喇叭声、围观人群的掌声、笑声、议论声响成一片,口号声此起彼落。队伍进行比较随意,只有那一队队男学生和一队队女学生步伐整齐,穿着彩色鲜艷的校服,生气勃勃,赢得阵阵掌声。最引人注目的是女学生们的髮型!非洲人的头髮又浓密又捲曲,全是黑色的。她们把头髮编成很多细小的髮辫,有的多至几百条,或飘散在四周,或编成各种各样的造型:花卉、花篮、飞鸟、昆虫;有的髮髻高耸,如顶着一隻彩瓶,有的向四周扩展,如草帽、花冠。。。。。。引得列基等惊嘆叫绝。

丝苔尔感嘆道:“即使世界上最出色的髮型师也未必能设计出这样美的髮型来。”

列基也说:“没有来非洲之前,总以为这里的人都是千人一面,尤其是头髮,男女都差不多。想不到能看到这样精彩的场面,让人大开眼界。”

他们正说话,酋长们率领的队伍过来了。旗帜、马队、卫队、武士,长矛、弓箭、盾牌,大同小异,颜色搭配不同,人数或多或少,总共有十几队,分属不同的酋长。看得出来,他们手中的武器也是历史遗存,。这些队伍展示了他们的过去,从前厮杀的刀矛,如今成了节日的道具。

游行结束,人群逐渐散去,市内又恢復正常,汽车、摩托来来往往,步行的人很少。

哈桑去打听情况,请嚮导,列基等回到屋内,还在谈论游行和感想。

丝苔尔说:“世界的绚丽多彩正是由于文化的多样性,今天我对这种说法有了更深的感受。许多事情仅凭间接得来的印象往往同实际大相径庭,甚至错误。从前我想像中的非洲总是同饥饿、疾病、战乱联繫在一起,其他的东西了解很少。”

列基说:“说得好,看来,我们没有白跑一趟。”

哈维插话:“王子,呵不,维西,真的没有白跑,以前我也去过不少地方,可从来没有这回看到的东西多。”

列基笑着说:“恐怕是因为心情不同,活动范围小的缘故。我们这回的目的是旅游,就是要到处看,当然,碰到今天的庆典很不容易,是我们运气好。”

“是运气好,要不,哪有这么巧,正好让我们碰上。”加德说。

不多时,他们正说话,哈桑回来了。据酒店侍者说,游行一完庆典也就结束了,那些酋长要带领各自的人马回领地,有的路远,要后天才能到家。嚮导请到了,是酒店代请的。

午饭过后他们六人一同上街,顺便在一家超市里买了一些去酋长领地所需的饮料、食品等,还买了两箱上好的法国香槟酒,是准备送给丙拉古里酋长的礼物。一路上,当地的孩子们总是睁大好奇的眼睛打量他们,有的还向他们打招呼,又热情、又友好,给他们留下良好的印象。在一处街头的空地上,七八个孩子在踢球,个个赤脚,踢得认真,凶狠,却很友好。他们停下来看了一会,很受感动。

列基说:“那些在欧洲踢球的非洲球星恐怕也是在这种条件下训练出来的吧?”

哈桑说:“我想是这样。他们是把踢球当作一条生活出路,一种职业在追求,我以前听一个非洲球星说过。”

“听说一些南美球星也是从街头足球场上踢出来的。主要是有动力———踢球可以改变一家人的命运。要成球星,还得有天赋,没有天赋成不了球星。”扎哈德说。

“有道理,要是有天赋,有动力,其他条件又好,我看什么事都能干成。”哈桑说。

列基称讚道:“说得好!”

他们边走边说,真的像朋友。

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!