载体,学界一致认为翻译起来很难,所以叫他谜之某某,又因为是碑形,所以叫谜之碑。”工坊主人解释了一下,“达到100个字的,就会叫无解之某某了,因为解起来耗费的人力太多,基本不会有人去组织这样的工作。”
“‘谜之碑’可以帮助非凡者提升‘份额’?”楚门问。
“如果上面的灵文是完整的,是可能有这样效果的。”工坊主人说,“这是一种回馈,当然,50个字的灵文载体对此刻伦丁尼的任何一位翻译家来说,都有点困难,但对你来说,或者不一样。”
“只要翻译它,就能够提升‘份额’?”楚门问。
“前提是它是完整的。”工坊主人说。
“翻译超过50个字的‘谜之载体’会获得回馈的话。”楚门研究着这件事,“那不就意味着有很多非凡者可以拥有这个实力?”
“对啊。”工坊主人理所当然地说,“你知道有一份叫做《追求真知报》的报刊吗?”
当然不知道,楚门连这个城市发行量最大的《伦丁尼报》都不爱看呢。
“有空可以买来看看,能够拓宽你的眼界。”工坊主人说。
对报纸楚门暂时没想法,他只是有一个问题:“老师,那些能够翻译50字灵文的非凡者,都是什么位阶的?”
“传说,或者神话。”工坊主人说。
这是我能掺和的领域吗?楚门暗自摇头。
更多内容加载中...请稍候...
若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!