天天小说网

第17页

并夺走了他满身的黄金。

萨尔佩冬和忙碌的格劳科斯率领的吕西亚人,

从吕西亚和多急流的克珊托斯河畔远道而来。

第三卷

——阿勒珊德罗斯同墨涅拉奥斯决斗

特洛亚人排好方阵,每支队伍都有一名将领,

他们吶喊着,响声震天,

如疾飞的雁鸟和鹳鹤,鸣声直衝云霄,

试图躲避狂风暴雨

展翅飞往俄开阿诺斯长河的支流,

给普革迈亚人带出屠杀和死亡,

它们将在清晨发起这一场恶战。

阿开奥斯人却默默地进行,带着腾腾杀气,

他们下定决心,生死与共。

他们急速地行进,穿越草原,

脚下的大地旋起团团尘埃,

有如南风轻拂过来的云雾——

牧人不喜欢它,但却中了小偷的意,

比黑夜还要黑暗,使人的目力仅及一石之遥。

两军相向而行,渐渐逼近,

神一样的阿勒珊德罗斯从特洛亚军阵中跳了出来,

他身披绚烂的豹皮,

肩挂弯弓和利箭,挥舞着一对顶着铜尖的长矛,

向最好的阿开奥斯人挑战,

决心要与敌人拼个你死我活。

战神钟爱的黑涅拉奥斯,

看见他迈着大步,走到队伍前列,

心中充满了喜悦,

犹如一匹饥饿的狮子,

看到了美味的野山羊或花斑鹿,

儘管有飞快的猎狗和健壮的年轻猎人

它也会贪婪地把美味吞食。

墨涅拉奥斯就是如此喜悦,

他马上跳下战车,决心报復这个罪人。

一看到墨涅拉奥斯走上前来,

神一样的阿勒珊德罗斯倒吸一口冷气,

为了避免送命,他退到队伍中去。

就象一个人在山谷中碰到毒蛇,

他脸色苍白,手脚颤抖,

连连后退。在阿特柔斯之子面前,

神一样的阿勒珊德罗斯也是如此恐惧,

迅速逃回特洛亚人的队伍中去,

赫克托尔怒不可遏,讽刺他道:

“可恶的帕里斯,你这个小白脸,好色之徒!

但愿你没有出生,或者未婚先亡!

比起你临阵退缩,丢人现眼,

更让我好受得多!

长发的阿开奥斯人一定高声大笑,

讥笑我的最好的勇士,

竟是一个徒有其表的懦夫!

你就是这样在船帕之上航过大海,

在你忠实的伙伴陪同下,

从遥远的外国,

把一个美貌的女子、执矛的战士的弟妇

带回我们的国土,同时

给父王和国家带来巨大的灾难

给敌人带去欢乐,你给自己的则是耻辱。

为何不去面对战神钟爱的墨涅拉奥斯?

打上一仗你就明白你抢走了什么样的人的妻子,

你的竖琴、头髮、容貌,这些美神的赠予

都救不了你。

特洛亚人都太胆小,否则,他们会用石块砸死你,

为了你给他们带来的耻辱。

神一样的阿勒珊德罗斯答道:

“赫克托耳,你的责备十分合理,一点儿也不过分。

你的心是如此的刚强,

恰如锋利的大斧劈开圆木,

凭藉匠人之力,造成船板,

你的心就如这大斧一样无所畏惧。

不要因为美神的赠予而责怪我,

不要讥讽神明的礼物,

这是常人难以得到的荣誉。

如果你希望我战斗,

那么让特洛亚人和阿开奥斯人全都坐下,

两军之中,我要和墨涅拉奥斯单独决斗,

为了海伦和她带来的财产。

我俩之中,谁获得胜利,谁更强大,

就有权带着海伦回家。

其他的人都要发誓,订立友好的协定。

你们可以继续住在肥沃的特洛亚,

他们也会返回水草丰美的阿耳戈斯和美女众多的阿开奥斯。”

他说的话,很得赫尔托尔的欢心,

后者横握长枪,进入两军之间,

身后的特洛亚人士兵全都坐下,

长发的阿开奥斯人却继续用箭瞄准他,

试图用利箭和石块击中他。

人民的国王阿伽门农大声命令:

“停止投射!阿开奥斯人,

头盔闪亮的赫克托尔有话要说。”

阿开奥斯士兵停止进攻,安静下来。

赫克托尔在两军之间这样说道:

“特洛亚人,胫甲坚固的阿开奥斯人,

请听帕里斯说话,是他引起了可恶的战争。

他希望特洛亚人和阿开奥斯人

都放下装备精良的武器

好让他和墨涅拉奥斯在两军之间,

为了海伦和她的财产进行决斗。

哪一个获得胜利,证明自己的强大,

哪一个就可以把海伦和财产带回家,

其他人保证订立友好协定,并对天发誓!”

听完,双方的将士默不作声,

咆哮战场的墨涅拉奥斯这样说道:

“各位请听我说,在这场战争中,我的痛苦最为直接。

更多内容加载中...请稍候...

若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!